Магазин Нумизматика покупает, продает антиквариат: старинные монеты, награды, знаки, часы, иконы, серебро, фарфор и многое другое.
Санкт-Петербург ул.Пушкинская д.4 (812)-764-00-15

Наш магазин покупает и продаёт монеты в Санкт-Петербурге


Легенды-изречения на английских монетах XIV-XX вв.

Публикация: "Нумизматика.Фалеристика" (Киев), № 4, 2002г.


   Среди существующего многообразия надписей на монетах можно выделить значительное количество легенд, которые составляют девизы, изречения, лозунги, цитаты и т.п., и не являющимися непосредственно атрибутами монеты (номинал, дата, имя и титул правителя, монетный двор и т.д.). Но если дать подробное описание таких легенд и показать их связь с конкретными монетами, то и они также будут иметь значение определяющих. В книге В.М. Потина "Легенды на западно-европейских монетах" (Киев, "Юнона-Монета", 2000г.) начата огромная работа по систематизации и переводу на русский язык европейских легенд, частично затрагивается и этот вопрос. Но для его полного решения требуется значительная по объёму и времени исследовательская работа с монетами и литературой. В своей работе я рассматриваю только легенды-изречения на монетах регулярного обращения (т.е. без пробных) в Англии, начиная с 1344 года. До этого периода в Англии было принято указывать на аверсе монеты - имя и титул монарха, а на реверсе - имя монетчика и город чеканки. Только несколько раз в Х веке на монетах викингов, захвативших значительную часть Восточной Англии, можно встретить легенды-изречения, которые являются цитатами из молитвы. Например:
  1. MIRABILLA FECIT - (англ.) He made marvellously - Его деяние чудесно.
  2. DOMINIUS DEUS OMNIPOTENS REX ( на монетах в сокращённом виде: DNS DS O REX ) - (англ.) Lord God, Almighty King - Господь Бог, Всемогущий Король.
   Надо отметить ещё два момента. Во-первых, многие легенды-изречения на монетах используются в сокращении, это связано с геометрией: чем меньше диаметр, тем труднее разместить полную надпись. Во-вторых, в средневековье некоторые буквы современного латинского алфавита были тождественны: I=J, U=V.
   Легенды-изречения приводятся по мере их хронологичекого появления.

1.IHESUS AUTEM TRANSIENS PER MEDIUM ILLORUM IBAT -
/англ. But Jesus, passing through the midst of them, went this way/-
Но Исус прошёл среди них и сквозь них; (В.М. Потин, N 502). Дословно по тексту Евангелия от Луки ( IV.30 ): Но Он прошед посреди них, удалился.
В различных вариантах написания легенда использовалась на реверсах следующих монет:
  - флорин (двойной леопард,= 6 шиллингам) с 1344г. при Эдуарде III (1327-1377);
  - нобль (= 6 шиллингам 8 пенсам) с 1344г. при Эдуарде III, Ричарде II (1327-99), Генрихе IV (1399-1413), Генрихе V (1413-22), Генрихе VI (1421-1461), Эдуарде IV (1461-1470) в 1461-64гг.
  - розенобль (или риал, = 10 шиллингам) с 1464г. при Эдуарде IV;
  - риал при Генрихе VII (1485-1509);
  - соверен (или двойной реал, = 20 шиллингам; в 1526-44гг. = 22шиллингам) с 1489г. при Генрихе VII, Генрихе VIII (1509-1547), посмертная чеканка в 1547-51гг., Эдуарде VI (1547-1553) в 1549-53гг.;
  - 1/2 соверена (= 10 шиллингам, в 1526-44 = 11 шиллингам) при Генрихе VIII, посмертная чеканка в 1547-51гг., Эдуарде VI ( 2 периода: 1547-49, 1550-53 гг.);
  - высокопробный (fine) соверен (= 30 шиллингам) при ЭдуардеVI в 1550-53гг.;
  - энжел (ангел ) (= 6 шиллингов 8 пенсов) при Генрихе VII (1-й тип реверса);

прим1. Существуют редкие двойной и тройной соверены Генриха VIII, выполненные штемпелем соверена. Считается, что эти монеты носили донативный характер и не были предназначены для обращения.
прим.2 Существует редкий двойной соверен Эдуарда VI, выполненный штемпелем высокопробного (fine) соверена. Считается, что эта монета, вероятно, пробный экземпляр, выполненный на более толстом кружке.

2.DOMINE NE IN FURORE TUO ARGUAS ME -
/ англ. O Lord, rebuke me not in Thine anger/
Господи, не наказывай меня гневом твоим; (В.М. Потин N 334). Из английского текста более правильно: Боже, не наказывай меня в гневе твоём. Дословно по тексту Библии ( псалм 6.1/ рус. 6.2 ): Господи! [Не в ярости твоей обличай меня], и не во гневе Твоём наказывай меня.
В различных вариантах написания легенда использовалась на реверсах следующих монет:
  - 1/2 флорина (леопард;= 3шиллингам) при Эдуарде III;
  - 1/2 нобля (= 3шиллингам 4пенсам) при Эдуарде III, Ричарде II, Генрихе IV, Генрихе V, Генрихе VI в 1422-61 гг., Эдуарде IV в 1461-64 гг.;
  - 1/2 розенобля ( или 1/2 риала,= 5 шиллингам) при Эдуарде IV с 1464г.

3.EXALTABITUR IN GLORIA -
/He shall be exalted in glory/
Да будет Он возвышен в славе; (псалм 112.9; В.М. Потин N 380)
  - 1/4 флорина (хелм; = 1 шиллингу 6пенсам) при Эдуарде III;
  - 1/4 нобля (= 1шиллингу 8пенсам) при Эдуарде III, Ричарде II, Генрихе IV, Генрихе V, Генрихе VI и предположительно при Эдуарде IV в 1461-64гг.;
  - 1/4 розенобля ( или 1/4 риала,= 2 шиллингам 6 пенсам) при Эдуарде IV с 1464г.

4.1.POSVI DEUM ADJUTOREM MEUM -
/I have made God my Helper/
Я сделал бога моим помощником; (псалм 54.4/ рус. 53.4; В.М. Потин N 750). В различных вариантах написания легенда использовалась на реверсах следующих монет:
  - гроут (= 4пенсам) при Эдуарде III с 1351г., Ричарде II, Генрихе IV, Генрихе V, Генрихе VI, Эдуарде IV, Эдуарде V (1483), Ричарде III (1483-1485), Генрихе VII, Генрихе VIII (в т.ч. и посмертная чеканка 1547-51гг.), Эдуарде VI в 1547-49гг., Елизавете I (1558-1603) в 1559-61гг.;
  - 1/2 гроута (= 2 пенсам), также как и гроут с Эдуарда III до Елизаветы I;
  - тестун (= 1 шиллингу) при Генрихе VII, Генрихе VIII;
  - крона (= 5 шиллингам) при Эдуарде VI в 1551-53гг., Елизавете I в 1601-02гг.;
  - 1/2 кроны (=21/2 шиллинга), также как и крона;
  - шиллинг при Эдуарде VI и Елизавете I;
  - 6 пенсов при Эдуарде VI и Елизавете I;
  - 3 пенса при Эдуарде VI и Елизавете I;

прим.1 при Елизавете I для индийских колоний выпускались монеты номиналом в 8, 4, 2 и 1 тестерна, которые на реверсе имели такую же легенду.

4.2.POSUIMUS DEUM ADIVITOREM NOSTRUM -
/We have made God our helper/
Мы сделали Бога нашим помощником; (В.М. Потин N 751).
  - во время правления Марии и Филиппа (1554-58) на монетах: шиллинг, 6 пенсов, гроут
и 1/2 гроута;

5.PER CRUCEM TUAM SALVA NOS CHRISTE REDEMPTOR -
/By Thy cross, save us,O Christ, our Redeemer/
Своим крестом спаси нас, Христос, наш спаситель; (В.М. Потин N 776).
В различных вариантах написания легенда использовалась на реверсах следующих монет:
  - энжел (ангел, = 6 шиллингам 8 пенсам до 1526г.) при Эдуарде IV, Генрихе VI в период реставрации 1470-71, Эдуарде V, Ричарде III, Генрихе VII (2-ой тип реверса), Генрихе VIII, Эдуарде VI;

прим.1. Цена энжела в 1526г. поднялась до 7 шиллингов 6 пенсов, в 1544г. - до 8 шиллингов, а при Эдуарде VI достигла 10 шиллингов.

6.O CRUX AVE SPES UNICA -
/Hail! O thou Cross, my only hope/
О, благодатный крест - моя единственная надежда! (В.М.Потин N 727).
  - 1/2 энжела (1/2 ангела, = 3 шиллингам 4пенсам до 1526г.) при Генрихе VI в 1470-71гг., Эдуарде IV, Эдуарде V, Ричарде III, Генрихе VII, Генрихе VIII;

прим.1 Цена 1/2 энжела в 1526г. поднялась до 3 шиллингов 9 пенсов, а в 1544г. - до 4 шиллингов.
прим2. Монета 1/2 энжела в период правления Генриха VII имела название энжелет (ангелет/angelet).

7.TALI DICATA SIGNO MENS FLUCTUARI NEQUIT -
/Consecrated by such a sign the mind cannot waver/
Освящённый таким знамением разум не сомневается; (из гимна Пруденция по книге IV столетия н.э. "Hymnus ante Somnum").
Монеты с такой легендой на аверсе чеканились на монетном дворе Дархэм Хаус, расположенном на Стрэнде в Лондоне:
  - георг-нобль (= 6 шиллингам 8 пенсам) при Генрихе VIII в 1526-44гг.
  - 1/2 георг-нобля;

прим.1 в связи с увеличением цены энжелов, вместо прежнего номинала архитектором монетной реформы кардиналом Томасом Уолси и был выпущен георг-нобль, равный 1/3 соверена, но население не приняло новую монету.

8.RUTILANS ROSA SINE SPINA -

/A dazzling rose without a thorn/-
Рдеющая роза без шипа; (В.М. Потин N 879).
В различных вариантах написания легенда встречается на аверсах и реверсах следующих монет:
  - крона розы (= 4 шиллингам 6 пенсам) на реверсе при Генрихе VIII в 1526-1544гг.;
  - крона (= 5 шиллингам) на реверсе при Генрихе VIII в 1526-47гг. и посмертной чеканке в 1547-51гг. и Эдуарде VI в 1547-49гг. (1-й тип аверса);
  - 1/2 кроны (= 2 шиллингам 6 пенсам) при Генрихе VIII, посмертной чеканке Генриха VIII, Эдуарде VI (1-й тип аверса) и Якове I (1603-25) в 1604-19гг. (2-ой тип аверса);
  - 3 полпенса (= 1 1/2 пенса) на аверсе при Елизавете I в 1561-82гг.;
  - 1 пенни на аверсе при Генрихе VIII, посмертной чеканке Генриха VIII, Эдуарде VI, Марии I в 1553-54гг., Марии I и Филиппе в 1554-58гг., Елизавете I, Якове I, Карле I (1625-1649);
  - 3 фартинга (= ? пенса) на аверсе при Елизавете I;
  - 1/2 пенса на аверсе при Генрихе VIII, посмертной чеканке Генриха VIII и Эдуарде VI;
  - фартинг (= 1/4 пенса) на аверсе при Генрихе VIII и Эдуарде VI;

прим.1 В период 1526-44 гг. крона носила название "крона двойной розы", т.к. в обращении уже была крона розы, которую население (как и георг-нобль) не приняло.

9.REDDE CVIQUE QVOD SVVM EST -
/Render to each that which is his own/ -
Воздайте каждому своё; (В.М. Потин N 842).
На монетном дворе Дархэм Хаус с данной легендой на реверсе была осуществлена посмертная чеканка монет с именем Генриха VIII в 1547-51гг. следующих номиналов:
  - гроут;
  - 1/2 гроута;
  - 1 пенни;

10.INIMICOS EJUS INDUAM CONFUSIONE -
/As for his enemies I shall clothe them with shame/ -
Врагов его облеку стыдом, а на нём будет сиять венец его;(псалм 132:18/ рус.131:18 ).
С данной легендой на реверсе (2-ой тип) на монетном дворе Дархэм Хаус была осуществлена чеканка единственного номинала:
  - шиллинг при Эдуарде VI;

прим.1 В отличие от шиллингов с другой легендой данный был недатирован и чеканен около 1550г.

11.LUCERNA PEDIBUS MEIS VERBUM TUUM -
/Thy word is a lamp unto my feet/-
дословно по тексту Библии (псалм 119:105/ рус. 118:105): Слово Твоё - [светильник ноге моей и ] свет стезе моей.
Эта легенда встречается только один раз на аверсе редкого 1/2 соверена, чеканенного на монетном дворе Дархэм Хаус в 1549-50гг.   - 1/2 соверена при Эдуарде VI (4-ый тип аверса);

12.TIMOR DOMINI FONS VITAE -
/The fear of the Lord is a fountain of life/-
Благоговение перед Богом - источник жизни; (В.М.Потин N 1006, Книга притчей Соломона 14:27).
  - 1/2 соверена при Эдуарде VI на аверсе (2-ой тип) в 1549-50гг.;
  - шиллинг при Эдуарде VI на реверсе в 1548-51гг. и аверсе в 1549г.;

13.SCUTUM FIDEI PRROTEGET EUM (EAM) -
/The shield of faith shall protect him ( her )/-
Щит веры будет защищать его (её); (В.М. Потин N523).
  - 1/2 соверена при Эдуарде VI на аверсе и реверсе в 1549-50гг.;
  - крона (в золоте) при Эдуарде VI на аверсе в 1549-50гг. и реверсе в 1549-53гг. и Елизавете I на реверсе;
  - 1/2 кроны (в золоте) при Эдуарде VI на аверсе и реверсе и Елизавете I на реверсе;
  - золотой фунт (= 20 шиллингам) при Елизавете I в 1592-1602гг.;
  - 1/2 золотого фунта (= 10шиллингам) при Елизавете I на реверсе;

14.A DOMINO FACTUM EST ISTUD ET EST MIRABILE IN OCULIS NOSTRIS (NOSTRАS) -
/This is the Lord's doing and it is marvellous in our eyes/-
Это деяние Господа, и оно чудесно в наших глазах; (В.М. Потин N 24, псалм 118:23/ рус.117:23, дословно: Это - от Господа, и есть дивно в очах наших);
В различных вариантах написания эта легенда использовалась на реверсах следующих монет:
  - высокопробный соверен (= 30 шиллингам) при Марии в 1553-54гг. и Елизавете I;
  - риал (= 15 шиллингам) при Марии в 1553-54гг.;
  - энжел (ангел, = 10 шиллингам) при Марии в 1553-54гг., Марии и Филиппе в 1554-58 гг., при Елизавете I и Якове I ( в 1612-19гг. энжел равнялся 11 шиллингам);
  - 1/2 энжела (= 5 шиллингам, в 1612-19гг. - = 5 шиллингам 6 пенсам) при Марии, Марии и Филиппе, Елизавете I и Якове I;
  - роуз-риал (= 30 шиллингам) при Якове I;
  - спур-риал (=15 шиллингам, в 1612-19гг. - = 16 шиллингам 6 пенсам) при Якове I;

15.VERITAS TEMPORIS FILIA -
/Truth, the daughter of Time/-
Истина - дочь времени.
Легенда использовалась только во время правления Марии в 1553-54гг. на реверсе гроута, 1/2 гроута и пенни.

16.EXURGAT DEUS DISSIPENTUR INIMICI EIUS -
/Let God arise and let His eneemies be scattered/-
Поднимется Господь, и будут рассеяны Его враги; (В.М.Потин N 390, псалм 68.1/ рус. 67.2, дословно по тексту Библии: Да восстанет Бог, и расточатся враги Его, [и да бегут от лица Его ненавидящие Его].
В различных вариантах написания данная легенда использовалась на реверсе следующих монет:
  - соверен при Якове I в 1603-04гг.;
  - 1/2 соверена при Якове I в 1603-04гг.;
  - серебряный фунт (= 20 шиллингам) при Карле I в 1642-44гг.;
  - 1/2 серебряного фунта при Карле I;
  - крона (= 5 шиллингам) при Якове I в 1603-04гг. и Карле I в 1642-44гг.;
  - 1/2 кроны при Якове I и Карле I;
  - тройной юнайт (юнит; =60 шиллингам) при Карле I в 1642-44гг.;
  - юнайт (= 20 шиллингам) при Карле I в 1643-48гг.
  - 1/2 юнайта при Карле I;
  - шиллинг при Якове I и Карле I;
  - 6 пенсов при Якове I и Карле I;
  - гроут при Карле I;
  - 3 пенса при Карле I;
  - 2 пенса при Карле I;

прим1. Чеканка монет с данной легендой при Карле I осуществлялась в самый разгар Гражданской войны на монетных дворах, находящимися под контролем короля.

17.HENRICUS ROSAS REGNA JACOBUS -
/Henry united the roses, James the kingdoms/ -
Генрих (объединил) розу, Яков - королевства; (В.М.Потин N 473).
Легенда использовалась только во время правления Якова I на реверсе золотых монет достоинством двойная крона в 1604-19гг., 1/2 лауреля в 1619-25гг., британская крона в 1604-25гг.

18.IUS TVAETUR UNITA DEUS -
/May God guaard these united ( kingdoms)/-
Боже, сохрани единство (королевство); (В.М. Потин N 1016), более точно из английского текста и исторического времени: Боже, защити эти соединившиеся королевства.
Легенда использовалась во время правления Якова I на реверсе золотых монет достоинством тистл-крона (=4 шиллингам), 1/2 кроны и серебряных достоинством 1/2 гроута, пенни, а позднее в качестве гуртовой надписи на готических кронах 1847 и 1853 годов.
прим1. В период 1604-19гг. легенда использовалась на тистл-кроне, названной так по изображению чертополоха ( герба Шотландии ) и равной 4 шиллингам; при этом параллельно чеканилась британская крона, равная 5 шиллингам, с предыдущей легендой.

19.QUAE DEUS COONJUNXIT NEMO SEPARET -
/What God hath joined together let no man put asunder/-
Что Бог соединил, никто не разъединит; (В.М.Потин N 817, Евангелие от Матфея 19:6), дословно по тексту Евангелия: [ Так-что они уже не двое, но одна плоть. Итак, ] что Бог сочетал, того человек да не разлучает.
Данная легенда встречается на реверсе 2-го типа серебряных монет во время правления Якова I достоинством в 6 пенсов, шиллинг, 1/2 кроны и крону.

20.SALVS POPVLI SVPREMA LEX -
/The safety of the people is the supreme law/ -
Благо народа - высший закон; (В.М.Потин N 884, цитата из Цицерона).
Данная легенда использовалась на реверсе золотой шотландской монеты номиналом в 6 шотландских фунтов, чеканенной в Эдинбурге в 1602г. и специальным указом 1603г. разрешённой к обращению в Англии и Уэльсе как 10 шиллингов при Якове I.

21.FACIAM EOS IN GENTEM UNAM -
/I will make them one nation/-
Я сделаю их одним народом; ( из книги пророка Иезекииля 37:22), дословно по тексту: [На этой земле, на горах Израиля] Я сделаю их одним народом, [и один Царь будет царём у всех их, и не будет более двумя народами, и уже не будут вперёд разделяться на два царства].
Легенда использовалась во время правления Якова I на реверсе золотых монет достоинством: юнайт в 1604-19гг. и лаурель в 1619-25гг.

22.AMOR POPULI PRAESIDIM REGIS -
/The love of people is the King's protection/ -
Любовь народа - защита короля; (В.М.Потин N 48).
Легенда использовалась во время правления Карла I на реверсе энжела в 1625-43гг.

23.CHRISTO AUSPICE REGNO -
/I reign under the auspice of Christ/-
Я правлю под покровительством Христа.
Данная легенда встречается на реверсе следующих монет:
  - крона при Карле I;
  - 1/2 кроны при Карле I и Карле II (1660-1685) в 1660-62гг.;
  - шиллинг при Карле I и Карле II в 1660-62гг.;
  - 6 пенсов при Карле I и Карле II в 1660-62гг.;
  - гроут при Карле I и Карле II в 1660-62гг.;
  - 3 пенса при Карле I и Карле II в 1660-62гг.;
  - 1/2 гроута при Карле I и Карле II в 1660-62гг.
  - 1 пенни при Карле II в 1660-62гг.

24.JUSTITIA THRONUM FIRMAT -
/Justice strengthens the throne/ -
Справедливость укрепляет трон; (В.М.Потин N 540).
Данная легенда встречается на реверсе 1/2 гроута и пенни при Карле I.

25.RELIGIO PROOTESTANTUM LEGES ANGLIAE LIBERTAS PARLIAMENTI -
/The religion of the Protestants, the laws of England, the liberty of the Parliament/ -
Религия протестантов, законы Англии, свобода Парламента; этот девиз известен в ис-
тории Англии как декларация, посланная Карлу I 19 сентября 1642г. Тайным Советом, возглавляемым Веллингтоном. Карл I утвердил её, и девиз декларации поместили на реверсе монет большинства номиналов: тройной юнайт, юнайт, 1/2 юнайта, серебряный фунт, 1/2 серебряного фунта, крона, 1/2 кроны, шиллинг, 6 пенсов, гроут, 3 пенса, 1/2 гроу-та, пенни.
Эта легенда используется на монетах в сочетании с легендой, описанной под N 16.

26.CULTORES SUI DEUS PROTEGIT -
/God protects His worshippers/-
Бог защищает своих почитателей;
Данная легенда использовалась при Карле I на реверсе золотых монет следующих номиналов: юнайт, двойная крона, крона.

27.CAROLI FORTUNA RESURGAM -
/ I, the fortune of Charles, shall rise again/-
Я, удача Карла, поднимусь снова;
Данная легенда использовалась на монетах всех номиналов, чеканенных сторонниками Карла I в осаждённой парламентскими войсками крепости Скарборо в 1644-45гг.

28.DUM SPIRO SPERO -
/Whlist I live, I hope/-
Пока я живу, я надеюсь.
Данная легенда использовалась на монетах, чеканенных в осаждённой парламентскими войсками крепости Понтефракт, последней цитадели сторонников Карла I, :
  - серебряный фунт, на аверсе 1-го типа при Карле I в 1648г.;
  - шиллинг, на аверсе 1-го типа;

прим.1 Вес шиллинга очень колебался, поэтому наиболее тяжёлые иногда в различной литературе описывают как 2-х шиллинговые монеты.

29.HANC DEUS DEDIT -
/God has given this ( the crown )/-
Бог дал это (т.е. корону);
Данная легенда также как и предыдущая использовалась на монетах, чеканенных в крепости Понтефракт:
  - серебряный фунт, на аверсе 2-го типа в 1648г.;
  - шиллинг на аверсе 3-го типа в 1648г.;

30.FLORENT CONCORDIA REGNA -
/Through concord kingdoms flourish/-
Согласие делает королевства цветущими (В.М.Потин N 417). Более точно по англ. текс-ту: Через согласие королевства процветают;
Данная легенда использовалась на реверсе следующих монет:
  - юнайт при Карле I и Карле II в !660-62гг.;
  - двойная крона при Карле I в 1660-62гг.;
  - крона (в золоте) при Карле II в 1660-62гг.;
  - 1/2 кроны (в серебре) при Карле I в 1643-44гг.;

31.ICH DIEH (нем.) -
/I serve/-
Я служу; (девиз Принца Уэльского).
Этот девиз написан на ободе короны, а позднее на ленте, опоясывающей три уэльских пера, являющихся гербом Принца Уэльского. Его можно встретить на следующих монетах:
  - 2 пенса отчеканенных в 1648-49гг. ( а, воможно, только в 1649г. после казни Карла I на монетном дворе в Аберистуите;
  - 2 пенса с начала децимальной чеканки в 1971г. и по наст. время при Елизавете II;

32.POST MORTEM PATRIS PRO FILIO -
/After the death of the father for the son/-
После смерти отца - для сына.
Данная легенда использовалась на реверсе монет, чеканенных в крепости Понтефракт
после казни Карла I в 1649г.,: серебряный фунт и шиллинг.

33.GOD WITH US (англ.) -
Бог с нами.
Данная легенда использовалась при Республике в 1649-60гг. на реверсе золотых (юнайт, двойная крона, крона) и серебряных (крона, 1/2 кроны, шиллинг, 6 пенсов) монет.

34.PAX QUAERITUR BELLO -
/Peace is sought by war/-
Мир, достигнутый войной; (В.М.Потин N 772).
Данная легенда использовалась на реверсе золотых (50 шиллингов и брод = 20 шиллингам, оба - 1656г.) и серебряных ( крона, 1/2 кроны, шиллинг, 6 пенсов, все - 1658г.) монетах Оливера Кромвеля.

35.HAS NISI PERITURUS MIHI ADIMAT NEMO -
/Let no one remove these (letters) from me under penalty of death/-
Пусть никто не уберёт эту (надпись) от меня под наказанием смертью.
Легенда использовалась на гурте кроны и 1/2 кроны при Оливере Кромвеле и была предназначена для защиты монеты от обрезания.

36.PROTECTOR LITERIS LITERAE NUMMIS CORONA ET SALUS -
/A protection to the letters (on face of the coin), the letters (on the edge) a garland and a safeguard coinage/-
Защита надписи (на лице монеты, т.е. аверсе и реверсе), надписи (на гурте) - украшение и охрана монетного дела.
Эта легенда использовалась только на гурте золотой 50-ти шиллинговой монеты Оливера Кромвеля.

37.QUATUOR MARIA VINDIGO -
/I conquer the four seas/-
Я - покоритель четырёх морей (если этот девиз отнести к королю), или Я- покорительница четырёх морей (т.к. этот девиз иногда использовался в сочетании с Britania).
Эта легенда использовалась на реверсе различных пробных фартингов Карла II, чеканенных в различных металлах в 1660-70-е гг. Достаточно большое количество фартингов в серебре имело хождение как шиллинги, т.к. их вес практически совпадал (около 6 грамм) и о чём свидетельствует их сохранность fine или vary fine.

38.DECUS ET TUTAMEN -
/An ornament and a safeguard/-
Украшение и защита (В.М.Потин N 232, цитата из поэмы Вергилия "Энеида"); более правильно: Украшение и охрана.
Эта легенда использовалась практически на всех крупных золотых и серебряных монетах, начиная с Карла II:
  - 5 гиней с правления Карла II и по правление Георга II;
  - 5 фунтов при Георге IV и Виктории в 1839г.;
  - 2 фунта при Георге IV ;
  - крона с Карла II и по правление Эдуарда VII;
  - 1/2 кроны с Карла II и по правление Георга II;
  - децимальный фунт при Елизавете II с 1983г. (с перерывами);

39.ANNO REGNI -
/In the year of the reign/-
В год правления.
Данная легенда использовалась как продолжение гуртовой надписи, описанной выше (под N 37), в большинстве случаев на тех же самых монетах.
Представляет интерес ошибочная разновидность совместного написания двух легенд: DECUS ANNO REGNI ET TUTAMEN, которая встречается на гурте кроны Георга III в 1818г. и кроны Георга V в 1935г.

40.NUMMORUM FAMULUS -
/The servant of the coinage/-
Слуга монетного дела; (В.М.Потин N 716).
Данная легенда использовалась на гурте медных монет XVIIIв.:
  - 1/2 пенни при Якове II, Вильяме III и Марии II;
  - фартинг при Карле II в1684-85гг., Якове II, Вильяме III и Марии II;

41.HONI SOIT QUI MAL Y PENSE -
/Evil to him who evil thinks/-
Стыдно тому, кто плохо подумает - девиз ордена Подвязки; (В.М.Потин N 490).
Девиз пишется на ленте ордена Подвязки, которая многократно встречается на различных английских монетах:
  - гинея при Георге III в 1813г.;
  - соверен при Георге III в 1817-20гг.;
  - 1/2 гинеи при Георге III в 1801-13гг.;
  - крона при Георге III в 1818-20гг.;
  - 1/2 кроны при Георге III в 1816-20гг., Георге IV в 1823-24гг., Виктории в 1887-92гг., Эдуарде VII и Георге V в 1911-27гг.;
  - шиллинг при Георге III в 1816-20гг., Георге IV в 1823-25гг. и Виктории с 1887г.;
  - 6 пенсов при Георге III в 1816-20гг., Георге IV в 1824-26гг. и Виктории в 1887г.;

42.DIEU ET MON DROIT -

/God and my right/-
Господь и моё право; (В.М.Потин N 314).
Данная легенда встречается реверсе кроны 1825-26гг. и 1/2 кроны 1824-29гг. во время правления Георга IV.

43.DIRIGE DEUS GRESSUS MEOS -
или DIRIGIT DEUS GRESSUS MEOS -
/May the Lord direct my steps/-
Направь, Господи, шаги мои !; (В.М.Потин N 324).
Оба варианта встречаются на реверсе 5 фунтов 1839г.

44.MDCCCLI CIVIUM INDUSTRIA FLORET MCMLI -
/ 1851 By the industry of its people the State flourishes 1951 /-
Трудолюбием своего народа - государство процветает.
Легенда использовалась на гурте кроны 1951г., чеканенный в год проведения фестиваля Содружества и спустя столетие промышленной выставки.

45a.FAITH AND TRUST I WILL BEAR UNTO YOU (англ.) -
Веру и надежду я буду нести вам.
Легенда использовалась на гурте кроны 1953г. по случаю коронации Елизаветы II.

45b.FAITH AND TRUTH I WILL BEAR UNTO YOU (англ.) -
Веру и истину я буду нести вам.
Легенда использовалась на гурте 5 фунтов 1993г. по случаю 40-летия коронации.

46.NEMO ME IMPUNE LACESSIT -
/No-one provokes me with impunity/-
Никто не коснётся меня безнаказанно - девиз ордена св. Андрея ( иногда называемого орденом Чертополоха).
Легенда использовалась (наверно, и будет использоваться в дальнейшем) на гурте различных шотландских фунтах 1984, 1989, 1994 гг.

47.PLEIDOIL WYF I'M GWLAD (уэльс.) -
/True am I to my country/-
Я верна моей стране.
Легенда использовалась на гурте валлийских фунтов 1985, 1990, 1995гг.

48.SIC VOC NON VOBIS -
/Thus we labour but no for ourselves/
Так мы трудимся, но не для себя.
Легенда использовалась на гурте 2 фунтов в 1994г., чеканенного по случаю 300-летия Банка Англии.

В заключении можно отметить ещё несколько направлений будущего изучения легенд:
   1. историческая причина использования легенд-изречений;
   2. замена легенды на новую в связи с изменением монетной стопы и как следствие - появление новых номиналов;
   3. легенды пробных монет;


Януш Я.Б.

      Все материалы сайта http://www.lennumizmatika.ru/ принадлежат авторам. Любое использование текстов и изображений запрещены. По вопросам обращаться сюда.
      All materials on the site www.lennumizmatika.ru are sole property of the site's owners. Any use of content be it graphics or text is strictly prohibited.





Наш магазин покупает и продаёт монеты в Санкт-Петербурге